Friday, 27 September 2013

Portugalia [5] - beach party, ESN events & umbrellas

5 tygodni w Portugalii. Cała wieczność. 

5 weeks in Portugal. Eternity.

Jeszcze kiedy była u mnie Marta jeden z zeszlorocznych erasmusów zorganizował beach party w szkole surfingu, w której uczył.  To była szalenie miła odmiana w tygodniu, w którym zdecydowanie więcej czasu spędziłyśmy na Praca do Peixe niż w domu. Ja akurat grzałam się w słońcu i próbowałam odespać, ale inni świetnie się bawili grając w siatkówkę, pływając na kajakach czy próbując stand up paddle. 

When Marta was still here, one of the Erasmus students from last year organised beach party at surf school he was teaching at. It was extremaly nice to do something different during the week we have spent more time at Praca do Peixe than at home. I was just warming up in the sun and trying to get some sleep but others had a great time playing volleyball, canoing or trying stand up paddle.


Marta & Iga

Ola & Aneta


Tusia kurcze wyczyść obiektyw!




ESN Aveiro zdecydowanie się nie obija. Działają inaczej niż my, więc wielu rzeczom się dziwie, wiele mnie zaskakuje, a o wielu biegnę natychmiast napisać, bo są do spapugowania NATYCHMIAST (a propos papug, gorąco polecam piracki film promujący Orientation Week ESN UŁ). Staram się być na większości eventów ESNowych. Jak do tej pory byłam na Speed Meetingu (analogicznie do speed datingu ;) proponowane przez ESN pytania były bardzo różne i oscylowały pomiędzy "skąd jesteś?" i "Ile masz lat?"albo "Czy lubisz nutellę?" i "Czy przyłapałeś kiedyś swoich rodziców uprawiających sex". Na początku zabawa była przednia, później pytania zaczęły się trochę nudzić, ale była to świetna okazja żeby poznać wiele nowych osób.

ESN Aveiro don't waste time. They work differently than we do, so many things are strange to me, many surprises me, but many make me run to write about them to my section, because they are awesome to get inspired IMMEDIATELY (by the way, I highly recommend a pirate video promoting Orientation Week ESN UŁ). I try to be at the most of ESN events. So far, I was at the Speed Meeting ​​(similar to speed dating;). Questions proposed by ESN were very different and oscilated between "where are you from?" and "How old are you?" or "Do you like Nutella?" and "Have you ever cought your parents having sex?" At the beginning we had fun, then questions started to be a little boring, but it was a great opportunity to meet many new people.

Następnie ESN organizował City Game - bardzo, bardzo różną od tych, które my proponujemy erasmusom :) Musieliśmy przejść dokumentnie całe miasto (a jak już wiemy da się przejść całe z buta w ciągu godziny), wykonać kilka zadań, zdobyć kilka informacji od localsów i zrobić sobie zdjęcia w kilku miejscach (głownie z logami partnerów ESNu). Świetne było to, że byliśmy podzieleni na wymieszane narodowo grupy.  Nie wygraliśmy, ale i tak zabawa była fajna. na koniec na wszystkich czekał grill i pięknie zachodzące słońce.

Then ESN organized City Game - very, very different from those that we propose to our Erasmus students :) We had to go through the whole city (and we know that everything in this city is in a 'crawling distance' :), perform a few tasks, get some information from local people and take pictures in a few places (mainly the logos of ESN partners). Great thing was that we were divided into groups of mixed nationalities. We did not win, but it was fun anyway ;P. Event was finished with barbeque and beautfiul sunset :)



One of the tasks: found the microvawe at faculty of languages.


Kasia


ESN organizował jeszcze dwie imprezy i fantastyczna wycieczkę do Algarve - o której w następnym poście :))
ESN organized also 2 parties and fabulous trip to Algarve - but about this one I'll write next time ;)

Podczas pobytu Asi i Piotrka zachęcona relacjami dziewczyn, które odwiedziły Parasolkowe miasteczko, postanowiłam się nie obijać i ogarnąć wyprawę do Aguedy. Ruszyliśmy ze sporym opóźnieniem, bo okazało się,  że było nas tak dużo, że nie zdążyliśmy kupić biletów na pociąg, którym chcieliśmy jechać. Pan w kasie sprzedawał nam po 4 bilety, ale po długim czasie polsko-czesko-słowacką ekipą dotarliśmy do Aguedy, spotykając po drodze przedstawicieli innych narodowosci, więc parasolki przeżyły prawdziwą, erasmusową inwazję.

When Asia and Piotrek were here I decided to not to be lazy and visit Agueda, encouraged by reports of the girls that have been there before. We had huge delay at the very beginning cause we were too much people and we didn't managed to buy tickets on time so we had to wait for the next train. Cashier could have selled only 4 tickets at once so after a loong time we have managed to get to agueda with polish-czech-slovak team, meeting representants of other nations on our way. Umbrellas suffered from real erasmus invasion that day!













you can stand under my umbrella.


Parasolki zagościły w Aguedzie (do której z Aveiro jedzie się pociągiem 36 minut za 2,10e) w ramach Umbrella Sky Project. Znikną niestety z końcem września... oby tylko do następnego roku :)

Coming soon: Algarve & welcome to Hogwart!

BONUS:
Dla wszystkich, którzy mnie nienawidzą za te słoneczne zdjęcia... foteczki z dzisiaj :))
For all of those, who hate me because of all the sunny pictures... photos from today :))



Post a Comment